muerte

muerte
f.
1 death (fin de la vida).
fallecer de muerte natural to die of natural causes
fallecer de muerte violenta to die a violent death
ha sido herido de muerte he has been fatally wounded
a muerte to the death (lucha)
la odio a muerte I hate her with all my heart, I absolutely loathe her
un susto de muerte a terrible shock
de mala muerte (informal) third-rate, lousy
muerte cerebral brain death
muerte súbita sudden infant death; (en la cuna) tie break (en tenis)
2 murder (homicidio).
se le acusa de la muerte de varias mujeres he has been accused of murdering o of the murder of several women
* * *
muerte
nombre femenino
1 death
una muerte natural a natural death
2 (asesinato) murder
3 la muerte death
\
FRASEOLOGÍA
a vida o muerte life-and-death
dar muerte a alguien to kill somebody
de mala muerte familiar grotty, crummy, rotten
nos alojamos en una pensión de mala muerte we stayed in this grotty old guest house
estar de muerte familiar (comida) to be scrumptious 2 (persona) to be gorgeous
a muerte to the death
un duelo a muerte a duel to the death
hasta que la muerte nos separe till death do us part
odiar a muerte to detest, loathe
muerte cerebral brain death
* * *
noun f.
death
* * *
SF
1) (=por enfermedad, accidente) death

tuvo una buena muerte — he had a good death, he died a good death

hasta que la muerte nos separe — till death us do part

murió de muerte natural — he died a natural death o of natural causes

se debatía entre la vida y la muerte — he was fighting for his life

una lucha a muerte — a fight to the death

defenderé mis derechos a muerte — I will defend my rights to the death

mantuvo una guerra a muerte con la enfermedad — he fought his illness to the bitter end

luchar a muerte — to fight to the death

odiar algo/a algn a muerte — to detest sth/sb, loathe sth/sb

causar la muerte a algn — to kill sb, cause the death of sb

las heridas que le causaron la muerte — the injuries that killed him o caused his death

encontrar la muerte — to die, meet one's death

herido de muerte — fatally injured

el ciervo escapó herido de muerte — the deer escaped fatally injured

la democracia estaba herida de muerte — democracy was on its last legs

pena de muerte — death sentence

estar a las puertas de la muerte — to be at death's door

un susto de muerte — a terrible fright

me diste un susto de muerte — you scared me to death, you gave me a terrible fright

la comida estaba de muerte — the meal was out of this world *

nos detuvimos en un pueblucho de mala muerte — we stopped in a grotty little town **

era un hotel de mala muerte — the hotel was a real dump **, the hotel was really grotty **

este trabajo es la muerte — this job is really hell *

este calor es la muerte — this heat is killing me *

esa noria es la muerte — that big wheel is amazing *

muerte cerebral — brain death

muerte civil — loss of civil rights

muerte clínica, en situación de muerte clínica — clinically dead

muerte súbita — (Med) sudden death; (Tenis) tie-break; (Golf) sudden death play-off; (Ftbl) sudden death

muerte prematura — premature death

muerte repentina — sudden death

muerte violenta — violent death

vida 1)
2) (=asesinato) murder

fue declarado culpable de varias muertes — he was found guilty of various murders

dar muerte a algn — to kill sb

muerte a mano airada — violent death

3) (=desaparición) [de imperio, civilización] death, demise frm

la muerte de las civilizaciones indígenas — the death o demise of native civilizations

* * *
femenino
a) (de ser vivo) death

muerte natural/repentina — natural/sudden death

el veneno le produjo la muerte — the poison killed him

condenado a muerte — sentenced to death

amenaza de muerte — death threat

a la muerte de su padre — on her father's death

herido de muerte — fatally wounded

me dio un susto de muerte — (fam) she scared the living daylights out of me (colloq), she scared me to death (colloq)

odiar a muerte — to loathe, detest

cada muerte de obispo — (AmL fam) once in a blue moon

de mala muerte — (fam) <pensión> grotty (colloq), cheesy (AmE colloq)

un pueblo de mala muerte — a dump (colloq), a really grotty place

ser de muerte lenta — (Ven fam) to be fantastic (colloq)

ser la muerte — (fam) (ser atroz) to be hell o murder (colloq); (ser estupendo) to be great o fantastic (colloq)

b) (homicidio)

lo acusan de la muerte de tres personas — he is accused of killing three people

dar muerte a alguien — (frml) to kill somebody

c) (fin) death
* * *
= death, loss of life, last breath, passing, fatality, die-off.
Ex. Typically, the additions to the name will fall within the following categories: title of nobility, title of honour, address, date of birth, and date of death.
Ex. The war involved not only extensive loss of life and destruction of property, but also widespread damage to cultural monuments and objects.
Ex. When she died in a bus accident in Bolivia while serving in a women's cooperative, her legacy did not stop with her last breath.
Ex. The Rutgers University Libraries are sad to report on the passing of Thelma Tate.
Ex. A summary is then presented of the number and percentage of snowmobile fatalities in these three states during winter 2002-03.
Ex. We all know that there is no guarantee that, even if we do everything we can, the result won't be human die-off and environmental devastation.
----
* afligido por la muerte de un familiar cercano = bereaved.
* agarrar un resfriado de muerte = catch + Posesivo + death (of cold).
* a muerte = bitter, bitterly.
* apedrear hasta la muerte = stone to + death.
* coger un resfriado de muerte = catch + Posesivo + death (of cold).
* condenado a muerte = death row.
* condenar a la pena de muerte = sentence + Nombre + to death.
* condenar a muerte = sentence + Nombre + to death, condemn + Nombre + to death.
* con peligro de muerte = life threatening.
* corredor de la muerte = death row.
* cuestión de vida o muerte = life or death issue.
* dar un susto de muerte = frighten + the living daylights out of, frighten + Nombre + to death, scare + the hell out of.
* dar un susto de muerto = scare + the living daylights out of.
* derecho a la muerte = right to die.
* de vida o muerte = lifesaving, life threatening.
* encuentro con la muerte = close shave with death, close encounter with death.
* enemistad a muerte = blood feud.
* enfrentarse a la muerte = face + death.
* enzarzarse en una lucha a muerte = get into + a fight to the death.
* escuadrón de la muerte = death squadron, death squad.
* experiencia cercana a la muerte = near death experience.
* firmar la sentencia de muerte = sound + the death knell for.
* firmar una sentencia de muerte = sign + a death warrant (for).
* frío de muerte = freezing cold.
* hasta la muerte = until the end, forever, until the bitter end.
* Hasta que la muerte nos separe = Till death do us part.
* herido de muerte = mortally wounded.
* herir de muerte = fatally + shoot.
* lecho de muerte = deathbed [death bed].
* lucha a muerte = fight to death.
* lucha hasta la muerte = fight to death.
* luchar a muerte = fight to + death, get into + a fight to the death.
* luchar hasta la muerte = fight to + death.
* morir de muerte natural = die + a natural death.
* morir una muerte horrible = suffer + a horrible death, die + a horrible death.
* muerte accidental = accidental death.
* muerte aparente = suspended animation.
* muerte asistida = assisted death, assisted dying.
* muerte cerebral = brain death.
* muerte clínica = brain death, clínical death.
* muerte de un familiar = bereavement, death in the family.
* muerte digna = dignified death.
* muerte embrionaria = embryonal death.
* muerte fetal = foetal death.
* muerte, la = Reaper, the, Grim Reaper, the.
* muerte natural = natural death.
* muerte neonatal = neonatal death.
* muerte por suicidio = suicidal death.
* muerte prematura = premature death, untimely death.
* muerte súbita = cot death, crib death, sudden death.
* pelea a muerte = fight to death.
* pelea hasta la muerte = fight to death.
* pelear a muerte = fight to + death.
* pelear hasta la mueerte = fight to + death.
* pena de muerte = death penalty, death row.
* penado con la muerte = punishable by death.
* pillar un resfriado de muerte = catch + Posesivo + death (of cold).
* pulsión de muerte = death-wish.
* roce con la muerte = close shave with death, close encounter with death.
* sentencia de muerte = death sentence, death warrant, death knell.
* sentenciar a la pena de muerte = sentence + Nombre + to death, condemn + Nombre + to death.
* sentenciar a muerte = sentence + Nombre + to death, condemn + Nombre + to death.
* sentido de la vida y al muerte, el = meaning of life and death, the.
* síndrome infantil de muerte súbita (SIMS) = sudden infant death syndrome (SIDS).
* tener una muerte digna = die with + dignity, have + a dignified death, die + a dignified death.
* tener una muerte horrible = die + a horrible death, suffer + a horrible death.
* una cuestión de vida o muerte = a matter of life and death.
* ver la muerte de cerca = have + brushes with death.
* vida después de la muerte = afterlife [after-life].
* vida or muerte = life or death.
* * *
femenino
a) (de ser vivo) death

muerte natural/repentina — natural/sudden death

el veneno le produjo la muerte — the poison killed him

condenado a muerte — sentenced to death

amenaza de muerte — death threat

a la muerte de su padre — on her father's death

herido de muerte — fatally wounded

me dio un susto de muerte — (fam) she scared the living daylights out of me (colloq), she scared me to death (colloq)

odiar a muerte — to loathe, detest

cada muerte de obispo — (AmL fam) once in a blue moon

de mala muerte — (fam) <pensión> grotty (colloq), cheesy (AmE colloq)

un pueblo de mala muerte — a dump (colloq), a really grotty place

ser de muerte lenta — (Ven fam) to be fantastic (colloq)

ser la muerte — (fam) (ser atroz) to be hell o murder (colloq); (ser estupendo) to be great o fantastic (colloq)

b) (homicidio)

lo acusan de la muerte de tres personas — he is accused of killing three people

dar muerte a alguien — (frml) to kill somebody

c) (fin) death
* * *
la muerte
= Reaper, the, Grim Reaper, the

Ex: The film parades a frenzy between an old woman being taken by the Reaper and being saved continuously by a playboy doctor with a team of pin-up nurses.

Ex: These days, the Grim Reaper is usually portrayed as a skeleton or a cadaverous figure, garbed from head to foot in a black habit and hood, and carrying a large scythe.

= death, loss of life, last breath, passing, fatality, die-off.

Ex: Typically, the additions to the name will fall within the following categories: title of nobility, title of honour, address, date of birth, and date of death.

Ex: The war involved not only extensive loss of life and destruction of property, but also widespread damage to cultural monuments and objects.
Ex: When she died in a bus accident in Bolivia while serving in a women's cooperative, her legacy did not stop with her last breath.
Ex: The Rutgers University Libraries are sad to report on the passing of Thelma Tate.
Ex: A summary is then presented of the number and percentage of snowmobile fatalities in these three states during winter 2002-03.
Ex: We all know that there is no guarantee that, even if we do everything we can, the result won't be human die-off and environmental devastation.
* afligido por la muerte de un familiar cercano = bereaved.
* agarrar un resfriado de muerte = catch + Posesivo + death (of cold).
* a muerte = bitter, bitterly.
* apedrear hasta la muerte = stone to + death.
* coger un resfriado de muerte = catch + Posesivo + death (of cold).
* condenado a muerte = death row.
* condenar a la pena de muerte = sentence + Nombre + to death.
* condenar a muerte = sentence + Nombre + to death, condemn + Nombre + to death.
* con peligro de muerte = life threatening.
* corredor de la muerte = death row.
* cuestión de vida o muerte = life or death issue.
* dar un susto de muerte = frighten + the living daylights out of, frighten + Nombre + to death, scare + the hell out of.
* dar un susto de muerto = scare + the living daylights out of.
* derecho a la muerte = right to die.
* de vida o muerte = lifesaving, life threatening.
* encuentro con la muerte = close shave with death, close encounter with death.
* enemistad a muerte = blood feud.
* enfrentarse a la muerte = face + death.
* enzarzarse en una lucha a muerte = get into + a fight to the death.
* escuadrón de la muerte = death squadron, death squad.
* experiencia cercana a la muerte = near death experience.
* firmar la sentencia de muerte = sound + the death knell for.
* firmar una sentencia de muerte = sign + a death warrant (for).
* frío de muerte = freezing cold.
* hasta la muerte = until the end, forever, until the bitter end.
* Hasta que la muerte nos separe = Till death do us part.
* herido de muerte = mortally wounded.
* herir de muerte = fatally + shoot.
* lecho de muerte = deathbed [death bed].
* lucha a muerte = fight to death.
* lucha hasta la muerte = fight to death.
* luchar a muerte = fight to + death, get into + a fight to the death.
* luchar hasta la muerte = fight to + death.
* morir de muerte natural = die + a natural death.
* morir una muerte horrible = suffer + a horrible death, die + a horrible death.
* muerte accidental = accidental death.
* muerte aparente = suspended animation.
* muerte asistida = assisted death, assisted dying.
* muerte cerebral = brain death.
* muerte clínica = brain death, clínical death.
* muerte de un familiar = bereavement, death in the family.
* muerte digna = dignified death.
* muerte embrionaria = embryonal death.
* muerte fetal = foetal death.
* muerte, la = Reaper, the, Grim Reaper, the.
* muerte natural = natural death.
* muerte neonatal = neonatal death.
* muerte por suicidio = suicidal death.
* muerte prematura = premature death, untimely death.
* muerte súbita = cot death, crib death, sudden death.
* pelea a muerte = fight to death.
* pelea hasta la muerte = fight to death.
* pelear a muerte = fight to + death.
* pelear hasta la mueerte = fight to + death.
* pena de muerte = death penalty, death row.
* penado con la muerte = punishable by death.
* pillar un resfriado de muerte = catch + Posesivo + death (of cold).
* pulsión de muerte = death-wish.
* roce con la muerte = close shave with death, close encounter with death.
* sentencia de muerte = death sentence, death warrant, death knell.
* sentenciar a la pena de muerte = sentence + Nombre + to death, condemn + Nombre + to death.
* sentenciar a muerte = sentence + Nombre + to death, condemn + Nombre + to death.
* sentido de la vida y al muerte, el = meaning of life and death, the.
* síndrome infantil de muerte súbita (SIMS) = sudden infant death syndrome (SIDS).
* tener una muerte digna = die with + dignity, have + a dignified death, die + a dignified death.
* tener una muerte horrible = die + a horrible death, suffer + a horrible death.
* una cuestión de vida o muerte = a matter of life and death.
* ver la muerte de cerca = have + brushes with death.
* vida después de la muerte = afterlife [after-life].
* vida or muerte = life or death.

* * *
muerte
feminine
1 (de un ser vivo) death
muerte natural/repentina natural/sudden death
el veneno le produjo la muerte instantánea the poison killed him instantly
200 personas encontraron la muerte en el incendio 200 people lost their lives o (liter) met their death in the fire
condenado a muerte sentenced to death
amenaza de muerte death threat
hasta que la muerte nos separe till death us do part
a la muerte de su padre heredó una fortuna she inherited a fortune on her father's death o when her father died
herido de muerte fatally wounded
me dio un susto de muerte (fam); she scared the living daylights out of me (colloq), she scared me to death (colloq)
luchó or se debatió varios días con la muerte he was at death's door o fighting for his life for several days
odiar a muerte to loathe, detest
cada muerte de obispo (AmL fam); once in a blue moon
de mala muerte (fam); ‹pensión› grotty (colloq), cheesy (AmE colloq)
es un pueblo de mala muerte it's a dump o a hole (colloq), it's a really grotty place
ser de muerte lenta (Ven fam); to be fantastic (colloq)
ser la muerte (fam) (ser atroz) to be hell o murder (colloq); (ser estupendo) to be great o fantastic (colloq)
meterse de profesor es la muerte en vida it's murder going into teaching (colloq)
se cree/te crees la muerte he thinks he's/you think you're the bee's knees o the cat's whiskers (colloq)
2
(homicidio): lo acusan de la muerte de tres personas he is accused of killing three people o of causing the deaths of three people
dar muerte a algn (frml); to kill sb
3 (fin) death
la muerte de una civilización the death o demise of a civilization
Compuestos:
muerte cerebral
brain death
muerte clínica
certificaron la muerte clínica dos horas despúes he/she was pronounced clinically dead two hours later
muerte de cuna
cot death, sudden infant death syndrome (tech)
muerte súbita
(literal) sudden death; (en fútbol, etc) sudden death; (en tenis) tiebreaker, tiebreak
muerte violenta
violent death
* * *

 

muerte sustantivo femenino
death;
condenado a muerte sentenced to death;

a la muerte de su padre on her father's death;
muerte de cuna crib death (AmE), cot death (BrE);
me dio un susto de muerte (fam) she scared me to death (colloq);
dar muerte a algn (frml) to kill sb;
de mala muerte (fam) ‹pueblo/hotelgrotty (colloq);
ser la muerte (fam) (ser atroz) to be hell o murder (colloq);

(ser estupendo) to be fantastic (colloq)
muerte sustantivo femenino
1 death: murió de muerte natural, she died a natural death
2 (homicidio) killing
(asesinato) murder: al criminal se le imputan tres muertes, the criminal is charged with three murders
♦ Locuciones: a muerte, to death: defender a muerte, to defend to the death
odiar a muerte, to loathe sb
familiar de mala muerte, lousy, rotten
(buenísimo) de muerte, fantastic, great
'muerte' also found in these entries:
Spanish:
abandonarse
- afectar
- amenazar
- borde
- cabecilla
- caer
- condenar
- condenada
- condenado
- conmutar
- desafiar
- ejecución
- enloquecer
- enterada
- enterado
- garito
- garrote
- genuina
- genuino
- hasta
- instantánea
- instantáneo
- lamentar
- lecho
- local
- mal
- marcar
- obsesionar
- origen
- palo
- pena
- pérdida
- puerta
- reciente
- sabrosa
- sabroso
- sacudir
- semblante
- sentida
- sentido
- simbolizar
- sobreponerse
- tugurio
- vida
- violenta
- violento
- amenaza
- apenar
- baja
- desafío
English:
afterlife
- anarchy
- brain death
- cheat
- commute
- curtain
- cutthroat
- death
- death penalty
- death row
- death squad
- deathbed
- demise
- dice
- doom
- drive
- dump
- early
- fatal
- fatally
- get
- hole
- inquest
- lead to
- matter
- meet
- misadventure
- mortally
- mourn
- natural
- opposed
- pain
- penalty
- point
- punishable
- register
- release
- scare
- sentence
- shock
- silly
- snuff movie
- squad
- upset
- wit
- accidental
- against
- bereaved
- bereavement
- blow
* * *
muerte nf
1. [fin de la vida] death;
la malaria le produjo la muerte malaria was the cause of death;
ha sido herido de muerte he has been fatally wounded;
una lucha a muerte a fight to the death;
la odio a muerte I hate her with all my heart, I absolutely loathe her;
hasta que la muerte nos separe till death us do part;
tener una muerte dulce to die peacefully;
Comp
Am Fam
cada muerte de obispo once in a blue moon;
Comp
Fam
de muerte: vas a agarrar un resfriado de muerte you're going to catch your death of cold;
me he llevado un susto de muerte I got the fright of my life;
hace un frío de muerte it's absolutely freezing;
esta sopa está de muerte this soup is yummy;
Comp
Fam
de mala muerte [cine, restaurante] third-rate;
un bar de mala muerte a dive;
un pueblo/una casa de mala muerte a hole, a dump;
Comp
Ven Fam
ser de muerte [muy bueno] to be fantastic;
[muy malo] to be the pits
Comp
muerte aparente suspended animation;
muerte cerebral brain death;
Der muerte civil civil death, attainder;
muerte natural: [m5]morir de muerte natural to die of natural causes;
vivió en una residencia hasta su muerte natural she lived in a home until she died of old age;
muerte súbita [del bebé] sudden infant death;
[en tenis] tie break; [en golf] play-off;
muerte violenta violent death;
morir de muerte violenta to die a violent death
2. [homicidio] murder;
se le acusa de la muerte de varias mujeres he has been accused of murdering o of the murder of several women;
dar muerte a alguien to kill sb
3.
la muerte [ser imaginario] death
4. [final, desaparición] death, demise;
la muerte de los regímenes comunistas the demise of the Communist regimes
* * *
muerte
f death;
a muerte to the death;
odiar a muerte loathe, detest;
me dio un susto de muerte it frightened me to death;
dar muerte a alguien kill s.o.;
de mala muerte fig fam lousy fam , awful fam
* * *
muerte nf
: death
* * *
muerte n death

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Look at other dictionaries:

  • muerte — (Del lat. mors, mortis). 1. f. Cesación o término de la vida. 2. En el pensamiento tradicional, separación del cuerpo y el alma. 3. muerte que se causa con violencia. Lo condenaron por la muerte de un vecino. 4. Figura del esqueleto humano como… …   Diccionario de la lengua española

  • muerte — sustantivo femenino 1. Final de la vida: La muerte nos espera a todos. muerte natural. muerte súbita. muerte violenta. muerte dulce Muerte sin dolor. Sinónimo: defunción, fallecimiento. 2. Acto de matar una persona a otra: El delincuente fue… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • muerte — muerte, de mala muerte expr. de poca importancia, ruin, bajo. ❙ «...y una vez me dio entradas para que fuera a verle en una revista de mala muerte que se hizo durante el verano en el paralelo.» M. Vázquez Montalbán, Los alegres muchachos de… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • muerte — f. med. Fin de la vida. Actualmente, el diagnóstico de la muerte biológica y legal se basa en la noción de muerte cerebral, en la que se considera que hay una pérdida irreversible de todas las funciones del cerebro, expresada por la onda plana… …   Diccionario médico

  • muerte — civil …   Diccionario de Economía Alkona

  • muerte — civil …   Diccionario de Economía

  • Muerte — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar …   Wikipedia Español

  • Muerte — (Del lat. mors, tis.) ► sustantivo femenino 1 Finalización de la vida: ■ le llegó la muerte cuando más feliz era. SINÓNIMO defunción fallecimiento óbito 2 Acto y crimen de la persona que mata a otra: ■ le dio muerte con una pistola. SINÓNIMO …   Enciclopedia Universal

  • muerte — ■ El hombre nace sin dientes, sin cabello y sin ilusiones, y muere lo mismo: sin dientes, sin cabello y sin ilusiones. (Alejandro Dumas) ■ Puedes decir de aquellos que lloras que no han desaparecido, sino que se han marchado antes. (Alexander… …   Diccionario de citas

  • muerte — {{#}}{{LM M26739}}{{〓}} {{SynM27405}} {{[}}muerte{{]}} ‹muer·te› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Final o terminación de la vida: • Un ataque al corazón le produjo la muerte.{{○}} {{<}}2{{>}} Figura que personifica este final de la vida y que suele… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • muerte — s f 1 Fin o término de la vida de algo o de alguien: la muerte de un anciano, la muerte de un toro, la muerte de un árbol 2 Muerte natural La que sucede por vejez o por alguna enfermedad y no ha sido causada por un accidente o por una persona 3… …   Español en México

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”